HomeBan truyền thông

Thông điệp Đại lễ Vesak 2023 của Tổng Thư ký Liên Hiệp Quốc

Phật đản sinh trong lòng ta, kỉ niệm Phật đản PL 2567 – 2023
Cùng thay avatar Kính mừng Phật đản Phật lịch 2568
GHPGVN ban hành Thông bạch về Đại lễ Vu lan – Báo hiếu Phật lịch 2567 (2023)

PGQ12-Trước sự phát triển và ảnh hưởng của các tôn giáo trên thế giới, nhiều sáng kiến đưa ra để lựa chọn một tôn giáo điển hình phù hợp với xu hướng phát triển của nhân loại tiến bộ. Sau nhiều năm xem xét, vào ngày 15 tháng 12 năm 1999, Đại hội đồng Liên hợp quốc tại phiên họp thứ 54, mục 174 của chương trình nghị sự đã chính thức chấp nhận đề nghị của 34 quốc gia thành viên Liên hợp quốc chọn Phật giáo là tôn giáo điển hình vì giá trị đạo đứcvăn hóa và tư tưởng hòa bình bất bạo động của Đức Phật Thích Ca. Từ đó Đại lễ Vesak là một lễ hội văn hóatôn giáo quốc tế của Liên hợp quốc. Năm 2001, Đại lễ Vesak được kỷ niệm lần đầu tiên tại trụ sở Liên hợp quốc ở New York (Hoa Kỳ), và tiếp theo đó được tổ chức thành công tại nhiều quốc gia Phật giáo trong đó có Việt Nam. 

Hòa cùng không khí toàn thế giới đang đón mừng ngày Vesak, Ban Thông Tin Truyền Thông Phật giáo quận 12 xin được trích nguyên văn thông điệp Đại lễ Vesak 2023 của Tổng Thư Kí Liên Hợp Quốc António Guterres

Tổng Thư ký Liên Hiệp Quốc António Guterres

Tôi xin gửi lời chúc mừng nồng nhiệt nhất đến tất cả hàng triệu Phật tử trên khắp thế giới, những người đang hướng về kỷ niệm ngày Đại lễ Vesak – đánh dấu sự kiện Đản sinh, Thành đạo và Nhập diệt của Đức Phật.

Những lý tưởng được tôn vinh nhân ngày lễ trọng đại và thiêng liêng này có sự cộng hưởng sâu sắc với các mục tiêu của Liên Hiệp Quốc: sự thấu hiểu lẫn nhau giữa các dân tộc, mong muốn hòa hợp và thúc đẩy hòa bình thế giới.

Vào thời điểm xung đột này, những lời dạy của Đức Phật về lòng khoan dung, lòng từ bi và phụng sự tha nhân đã trở thành nguồn an ủi và sức mạnh vô cùng to lớn đối với nhân loại.

Khi chúng ta muốn xây dựng con đường hướng đến một tương lai tốt đẹp hơn, chúng ta hãy nắm vững tinh thần của Vesak.

Chúng ta hãy cùng nhau dang rộng đôi tay để kết nối với những sự khác biệt, vượt lên mọi sự tư lợi hẹp hòi và đoàn kết lại với nhau vì một thế giới hòa bình hơn cho tất cả mọi người.

António Guterres

‘Work Together in Solidarity for More Peaceful World for All’, Secretary-General Stresses in Vesak Day Message

Following is UN Secretary-General António Guterres’ message for the Day of Vesak, observed on 5 May:

 

I send my warmest wishes to the millions around the world celebrating the Day of Vesak, which marks the birth, enlightenment and passing of the Buddha.

The ideals celebrated on this sacred day have a deep resonance with the goals of our United Nations: understanding among peoples, the pursuit of harmony, the promotion of peace.

At this time of strife, the Buddha’s teachings of tolerance, compassion and service to humanity are a source of solace and strength.

As we navigate the path to a better future, let us seize the spirit of Vesak.

Let us reach out to bridge differences, rise above narrow self-interest and work together in solidarity for a more peaceful world for all.

(Chuyển ngữ tiếng Việt: Phổ Tịnh)

Nguồn: Báo Giác Ngộ Online

COMMENTS

WORDPRESS: 0